Get Adobe Flash player

Posts Tagged ‘CHINA’

TK: veut voyager et travailler partout du monde. Quand il a de temps libre, apprendre des langues étrangères est son passe-temps favori. Son rêve est de se déplacer chaque an ou deux, dans un nouvel endroit en oeuvrant comme pigiste. Lire son blogue ici. He is trying to earn more than a few bucks, so that he could work anywhere in the world and be a vagabond extraordinaire with enough dough to sustain his globetrotting efforts. To read more of his rants, click here. You could write to him at: guyazn < a t] gmail [dot} com


Mao dans un village

Wednesday, July 22nd, 2009

L’ancien chef se trouve sur le mur à Guangzhou.

The former chairman found himself on a wall in Guangzhou.
 Chairman Mao in Guangzhou (Canton)

Guangzhou civilisé

Monday, June 8th, 2009

La beauté avec les idéogrammes chinois demeure la facilité de les transformer au dessin ou motif sans souci. L’exemple qui suit est créé par la ville de Guangzhou. Mot par mot, les caractères 文明 廣州  s’expriment:

文明 wen ming - c’est-à-dire civilisé

廣州 Guangzhou

Il suffit d’un petit peu de votre imagination visuelle pour interpreter d’autres messages portant dans ce panneau d’affichage.

tuya - stupid

Wednesday, June 3rd, 2009

Who tagged above? It is right outside a construction site in Guangzhou (also known as Canton in the past) , a city in Southeastern China. Was it someone fed up with rapid urban redevelopment? A common scenary in many major cities in China is the leveling of huge city blocks replacing them with highrises. The “pockets” that temporarily survive become “villages in a city” or cheng zhong cun (城中村). These areas are at times the synonym of ghettos. Can that be a better model of (non) development? Are there alternatives?

tuya - yin yan

Monday, May 25th, 2009

I dunno if yin and yan were equally represented since I did not check the washroom of the opposite sex.

Je n’ai pas vérifié si yin et yan sont représentés egalement dans les toilettes des deux sexes.

your name, my name?

Monday, May 11th, 2009

In the wild wild East where established brand names are benchmarks for competitions, there is no shortage of challengers, with confusing identities as seen in these pics.

Name recognition, read at your risk ;-).

No, the pics were not photoshoped.

phallique

Monday, March 9th, 2009

Aucune description est nécessaire. Mais où se trouvent …

No description is needed, but where can we find …
31oct2008HKG [Desktop Resolution]

ces deux batisses et…
these two buildings and…

30juin2008_3537

la phallique?
the phallic?
huanTieCommonground2008nov15 [Desktop Resolution] (10)

Happy new year x2

Monday, January 26th, 2009

Flowers, Victoria Park Chinese New Year Fair, Jan 2009

In Hong Kong, we bought flowers, we bought Hui Chun (揮春) or Chun Tie (春貼) - the lucky messages in black on a red background. Ah ha, it’s the year of the Ox for the Vietnamese, Koreans, and many other Asians which include of course the Chinese. Only 5$CAD a piece for the Hui Chun, not a bad deal if it brings you prosperity for the rest of the year in times of uncertainty! Nouvel an lunaire est fêté parmi certains asiatiques comme les vietnamiens, les coréens, et bien sûr, les chinois. Les fleurs aux couleurs vivantes et les voeux écrits en noir sur un fond rouge - Hui Chun (揮春), soulignent ce marché-ci à Hong Kong. À tous/To All: Gong xi fa cai (恭喜發財) - gagner beaucoup d’argent / earn lots of money!

"hui chun" stand, Victoria Park Chinese New Year Fair, Jan 2009

moving 188 million qui bougent!

Monday, January 12th, 2009
"Catching Train" by Sheng Qi as seen in Shanghai's  www.andrewjamesart.com

"Catching Train" by Sheng Qi as seen in Shanghai's www.andrewjamesart.com

Selon les autorités chinoises, c’est le nombre de chinois (six fois la population du Canada, trois fois celle de la France) qui prennent le train vers chez eux pour la fête du printemps ou nouvel an lunaire (jour de l’an le 26 janvier 2009). Si vous n’êtes pas assez vernis, vous entrerez dans le train comme montré dans la tableau du peintre Sheng Qi. (Son exposition se trouve dans la charmante gallerie Andrew James Art au centre ville de Shanghai.) Billet en mains, je me comptais parmi les favorisés. À la gare Shanghai Sud, je me suis émerveillé par sa pavillon qui a l’air d’une aérogare. Ouf ! Cette heure de point dure 40 jours!

According to Chinese authorities, as many as 188 million (six times the population of Canada) Chinese travel home for the Spring Festival or Lunar New Year (Jan 26, 2009). The unfortunate ones might have to jump on the trains as depicted in Sheng Qi’s work ”Catching train”, currently on exhibit at Andrew James Art in Shanghai. I was among the luckier ones who could marvel at the airport-like lobby of Shanghai South Railway Station, with a seat on the train home. This rush hour lasts 40 days!

New Year, New Rivalry

Monday, January 5th, 2009
countdown to World Expo 2010, Shanghai

countdown to World Expo 2010, Shanghai

Meilleux voeux! Happy New Year! Greetings from Shanghai , the number one city in China. In a country that craves international recognition, the 2008 Beijing Olympics was just the beginning to a series of high profile "international events". Just when I thought I don’t have to deal with any more countdown clocks in Beijing, I was bombarded with more than a few in Shanghai. This time around is World Expo Shanghai 2010 . The overtly enthusiastic anticipation manifests itself at the People’s Square Metro Station. Whether it is the ongoing construction of the metro network, or bringing in mutlinational companies, Beijing and Shanghai have a subtle and unspoken competition. Thank god I am originally from Hong Kong and don’t have to take side with one or the other! May 2009 be a competitive and fruitful year for you all!

Lost in Translation - bilinguisme

Saturday, December 27th, 2008
signes en français et en occitan, Toulouse, France

signes en français et occitan, Toulouse, France

Ce phénomène n’est pas unique au Canada. En France, les rues toulousaines se dotent de signalisations en occitan et en français. En Asie, les empereurs mandchous (de l’ultime dynastie Qing) avaient laissé des traces au Palais impérial de Shenyang, avant qu’ils se sont installés fermement à Pékin. La diversité linguistique pourrait être plus profonde que l’on conjecture, non?

You won’t be lost in translation even though I did not elaborate in English, eh?

Da Qing Men, litérallement 'grand + Qing (nom de dynastie) + porte'

en mandchou et en chinois: Da Qing Men, littéralement 'grand + Qing (nom de dynastie) + porte'

The blog friend to CitySPK, an online urban photo and messenging site that connects the world through talking.

FRIENDS OF CITYSPK

  • Vandalog
  • RECENT ENTRIES

    drunk
    Altermondialisme?
    kung-fu master
    Green Graffiti
    Mao dans un village
    Scott Avett Hobo Artist
    Generation X Text as Hornets Nests

    OLDER ENTRIES

  • December 2009
  • August 2009
  • more >>

    CATEGORIES

    ARCHITECTURE
    ART and DESIGN
    CULTURE
    DEVELOPMENT
    ENVIRONMENT
    NOUVELLES
    PRESSE
    URBANISM